-ဘာသာျပန္တဲ့အခါမွာ
အႀကီးမားဆံုးအခက္အခဲက စကားလံုးဖလွယ္ရတာပါပဲ..။ အဓိပၸာယ္ကို သိေနေပမယ့္
ခ်ေရးလို႔မရတာမ်ဳိး အမ်ားႀကီး ႀကံဳရတတ္ပါတယ္..။
-ဒါဆိုရင္ အဓိက ဘာလိုအပ္ပါသလဲ..???
-စာမ်ားမ်ားဖတ္ၿပီး ၀မ္းစာျဖည့္ထားရမွာပါ..။
စာမဖတ္ျဖစ္ေတာ့ဘူးဆိုရင္ ကိုယ္ေရးတဲ့ အေရးအသားေတြဟာ သိသိသာသာ အရည္အေသြးက်ဆင္းလာတာကို ေတြ႕ရမွာပါ။
-တစ္ခါတစ္ေလမွာ အဂၤလိပ္အတိုင္း အဆင္ေျပေနတယ္..။ ျမန္မာလို ျပန္ေတာ့မွ ပိုၿပီးရႈပ္ေထြးကုန္တာမ်ဳိးလည္း ရွိတတ္ပါတယ္..။ ဘယ္အရာမဆို အေလ့အက်င့္ ရွိဖို႔ကလိုပါတယ္..။
-အားကစားသမားမ်ားလိုပါပဲ..။ တစ္ရက္ ထရိန္နင္ပ်က္လိုက္တာနဲ႔ သိသာ သြားပါတယ္..။
-ေနာက္တစ္ခ်က္က ဘယ္အရာမွ ပံုေသမရွိပါဘူး..။ မိမိတို႔ကိုယ္တိုင္
ေတြးယူရတာမ်ဳိးရွိပါတယ္..။ အဘိဓာန္ေတြမွာ ရွင္းျပ ထားတဲ့အတိုင္း
ယူသံုးလိုက္တဲ့အခါမွာ ငါးပါးေမွာက္ကုန္ေတာ့တာပါပဲ..။
No comments:
Post a Comment